No exact translation found for أمراض انتهازية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أمراض انتهازية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - La prise en charge des maladies opportunistes dans les centres de santé de référence et les hôpitaux;
    - التكفل بعلاج الأمراض الانتهازية في مراكز الإحالة الصحية والمستشفيات؛
  • Il faut augmenter les ressources et multiplier les interventions pour procurer aux enfants soins et soutien, et surtout les traiter en cas de maladies opportunistes et leur faire bénéficier de la thérapie antirétrovirale.
    يتعين زيادة الموارد والتدخلات لضمان حصول الأطفال على الرعاية والدعم، وخاصة العلاج من الأمراض الانتهازية والعلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
  • Dans les pays en développement, les services hospitaliers sont de plus en plus axés sur la prestation de soins aux personnes vivant avec le VIH et le sida et d'autres maladies opportunistes connexes.
    ففي البلدان النامية، تكرس خدمات المستشفيات بشكل متزايد لرعاية الأشخاص الذين يعانون من الفيروس والإيدز والأمراض الانتهازية ذات الصلة.
  • Demande instamment aux gouvernements d'améliorer l'accès aux soins et aux traitements de ceux qui en ont besoin, en particulier les pauvres, s'agissant notamment de la prévention de la transmission de la mère à l'enfant, de manière progressive et durable, du traitement des maladies opportunistes ainsi que de l'utilisation effective des médicaments antirétroviraux, et de promouvoir l'accès à des médicaments et autres produits pharmaceutiques connexes sûrs, peu onéreux et efficaces;
    تحث الحكومات على توسيع نطاق الاستفادة من الرعاية والعلاج ليشمل من هم في حاجة إلى ذلك، لا سيما من يعيشون منهم في فقر، ومن ذلك الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، بأسلوب تدريجي ومستمر، وعلاج الأمراض الانتهازية، فضلا عن الاستخدام الفعال للأدوية المضادة للفيروسات الرجعية، وزيادة إمكانية الحصول على عقاقير مأمونة وفعالة وزهيدة التكلفة وما يلزمها من مستحضرات صيدلانية؛
  • À cela s'ajoute l'accroissement de la qualité de vie des personnes vivant avec le VIH, grâce à l'accès gratuit aux médicaments, à la fourniture de services de diagnostic pour assurer le suivi, à l'assistance sociale et aux mesures adoptées pour renforcer l'alimentation et les soins de santé, lesquelles ont entraîné une réduction des cas de sida, une diminution de la mortalité, un accroissement de l'espérance de vie après la contamination, ainsi qu'une baisse des hospitalisations et de la prévalence des maladies opportunistes.
    وبالإضافة إلى ذلك، شهدنا زيادة في نوعية حياة مرضى الإيدز من خلال توفير الأدوية وخدمات التشخيص والمتابعة والمساعدة الاجتماعية واتخاذ خطوات لتحسين التغذية والرعاية الصحية. وأدى ذلك إلى خفض عدد حالات الإيدز، وانخفاض الوفيات وارتفاع العمر المتوقع بعد انتقال العدوى، وانخفاض عدد مرات دخول المرضى للمستشفيات، إلى جانب انخفاض انتشار الأمراض الانتهازية.
  • Prie de même instamment les gouvernements d'élargir progressivement et durablement l'accès au traitement, notamment à la prévention et au traitement des maladies opportunistes et à l'utilisation des médicaments antirétroviraux, et à promouvoir l'accès à des médicaments et à des produits pharmaceutiques connexes efficaces et peu onéreux, notamment en ce qui concerne les femmes et les filles;
    تحث أيضا الحكومات على توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج، بطريقة متدرجة ومستدامة، بما في ذلك الوقاية من الأمراض الانتهازية ومعالجتها والاستخدام الفعال لمضادات فيروسات النسخ العكسي، وتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الفعالة المنخفضة التكلفة وغيرها من المنتجات الصيدلية ذات الصلة، بخاصة للنساء والفتيات؛
  • Prie les gouvernements de donner accès aux femmes et aux hommes sur un pied d'égalité, tout au long de leur cycle de vie, aux services sociaux liés à la santé - notamment aux programmes d'éducation, d'approvisionnement en eau salubre et d'assainissement, de nutrition, de sécurité alimentaire et d'éducation sanitaire -, en particulier en ce qui concerne les femmes et les filles contaminées par le VIH ou atteintes du sida, qui doivent notamment pouvoir bénéficier d'un traitement contre les maladies opportunistes;
    تطلب إلى الحكومات أن تتيح للنساء والرجال، على امتداد دورة حياتهم، وعلى قدم المساواة، إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية ذات الصلة بالرعاية الصحية، بما في ذلك التعليم والمياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي الآمنة والتغذية والأمن الغذائي وبرامج التوعية الصحية، سيما للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتأثرات به، ومن ضمن هذه الخدمات علاج الأمراض الانتهازية؛
  • Outre la prescription et l'administration d'un traitement antirétroviral lorsque cela est indiqué, les fournisseurs de soins de santé doivent également intervenir de manière préventive et thérapeutique en ce qui concerne les infections opportunistes liées à la présence du virus.
    وينبغي لمقدمي الرعاية الصحية، بالإضافة إلى وصف هذا العلاج وتنظيمه في الحالات المناسبة، أن يتدخلوا وقائيا وعلاجيا أيضا فيما يتعلق بالإصابة بالأمراض المعدية الانتهازية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Prie en outre les gouvernements de veiller à ce que les femmes et les filles aient un accès équitable et constant à un traitement contre le sida et les infections opportunistes qui soit adapté à leur âge, à leur état de santé et à leur état nutritionnel et à ce qu'elles soient assurées de la pleine protection de leurs droits fondamentaux, y compris de leurs droits en matière de procréation et d'hygiène sexuelle - conformément, notamment, au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et au Programme d'action de Beijing et à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme - et de leur droit d'être protégées de toute activité sexuelle forcée, et de surveiller l'accès au traitement en fonction de l'âge, du sexe et de la situation matrimoniale et de la continuité des soins;
    تحث أيضا الحكومات على كفالة إمكانية حصول النساء والفتيات، على قدم المساواة مع الرجال، وبشكل دائم على العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الانتهازية، وذلك بما يناسب أعمارهن وحالاتهن الصحية والتغذوية، مع حماية ما حقوقهن الإنسانية، بما في ذلك حقوقهن الإنجابية وصحتهن الجنسية، وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنهاج عمل بيجينغ وسائر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة،وعلى حمايتهن من ممارسة الجنس بالإكراه، وعلى رصد الحصول على العلاج حسب العمر ونوع الجنس والوضع العائلي واستمرارية الرعاية؛
  • Dans le cadre de cette initiative, le Japon aidera les pays en développement à lutter contre le VIH/sida de la façon suivante : premièrement, réduire le risque de contamination en encourageant le développement des ressources humaines nécessaires pour mener des activités de sensibilisation à la prévention et en fournissant des préservatifs; deuxièmement, lutter contre la propagation des maladies sexuellement transmissibles, qui accroissent le risque de contamination par le VIH, en particulier parmi les membres vulnérables de la société; troisièmement, promouvoir le dépistage et l'accompagnement psychologique volontaire en fournissant des trousses de dépistage du VIH et en mettant en place des ressources humaines essentielles et des installations essentielles; quatrièmement, multiplier les programmes de thérapie antirétrovirale, faciliter le traitement des infections opportunistes et promouvoir la prise de mesures visant à éviter la transmission de la mère à l'enfant et les activités qui encouragent la participation sociale parmi les personnes qui vivent avec le VIH/sida; cinquièmement, fournir des soins aux orphelins du sida; sixièmement, promouvoir la création de stocks de sang non contaminé.
    وفي إطار هذه المبادرة، سوف تساعد اليابان البلدان النامية في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالطرق التالية: أولا، خفض خطر العدوى من خلال دعم تنمية الموارد البشرية اللازمة لأنشطة التوعية الوقائية، وتوفير الرفالات؛ ثانيا، مكافحة انتشار الأمراض المقولة جنسيا، التي تزيد من خطر انتقال عدوى نقص المناعة البشرية، لا سيما بين المستضعفين من أعضاء المجتمع؛ ثالثا، النهوض بالمشورة والفحص الطوعي من خلال تقديم مجموعات وسائل الفحص وبناء الموارد البشرية والمرافق الأساسية؛ رابعا، التوسع في برامج العلاج بالعقاقير المضادة ودعم علاج الأمراض الانتهازية، إجراءات تمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل وأنشطة من شأنها تشجيع المشاركة الاجتماعية بين الأشخاص المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ خامسا، توفير الرعاية ليتامى الإيدز؛ سادسا، دعم توفير إمدادات آمنة من الدم.